Print Page | Close Window

Your opinion about this poem of Avicenna?

Printed From: History Community ~ All Empires
Category: Scholarly Pursuits
Forum Name: Philosophy and Theology
Forum Discription: Topics relating to philosophy
URL: http://www.allempires.com/forum/forum_posts.asp?TID=34193
Printed Date: 01-Jun-2024 at 22:08
Software Version: Web Wiz Forums 9.56a - http://www.webwizforums.com


Topic: Your opinion about this poem of Avicenna?
Posted By: Cyrus Shahmiri
Subject: Your opinion about this poem of Avicenna?
Date Posted: 19-Dec-2013 at 03:07
می از جهالت جهال شد به شرع حرام
چو مه که از سبب منکران دین شد شق
حلال گشته به فتوای عقل بر دانا
حرام گشته به احکام شرع بر احمق

A translation:

Wine became haram (forbidden) in sharia (Islamic laws) because the ignorance of the ignorants
Like the moon which was splitted because the deniers of the faith (refers to http://en.wikipedia.org/wiki/Splitting_of_the_moon - Splitting of the moon )
This is halal (lawful) under command of the intelligence for the wise people
This is haram (forbidden) in the sharia laws for the silly people



-------------



Replies:
Posted By: Baal Melqart
Date Posted: 19-Dec-2013 at 11:39


Awesome ^_^

I have another one about the same topic written by Abu Nawwas. I will post it once I get home. You'll like it.





-------------
Timidi mater non flet


Posted By: Ollios
Date Posted: 19-Dec-2013 at 15:44
Originally posted by Cyrus Shahmiri

می از جهالت جهال شد به شرع حرام
چو مه که از سبب منکران دین شد شق
حلال گشته به فتوای عقل بر دانا
حرام گشته به احکام شرع بر احمق

A translation:

Wine became haram (forbidden) in sharia (Islamic laws) because the ignorance of the ignorants
Like the moon which was splitted because the deniers of the faith (refers to http://en.wikipedia.org/wiki/Splitting_of_the_moon - Splitting of the moon )
This is halal (lawful) under command of the intelligence for the wise people
This is haram (forbidden) in the sharia laws for the silly people



Mevlana has also same idea


-------------
Ellerin Kabe'si var,
Benim Kabem İnsandır


Posted By: Baal Melqart
Date Posted: 21-Dec-2013 at 16:47

أرى الخمر تربي في العقول فتنتضي     كوامن أخلاق تثير الدواهيا
تزيد سفيه القوم فضل سفاهة   و تترك أخلاق الكريم كما هيا
وجدت أقل الناس عقلا إذا انتشى    أقلهم عقلا إذا كان صاحيا

A rough translation:

I see wine inebriating the minds (of people) and letting loose hidden manners, causing disasters

To the fool it gives more foolishness and the decent it leaves untouched

I have found that the most lacking in wisdom, when drunk, are the most unwise when sober


The poem loses so much beauty when translated. I'm sure this is also the case with Avicenna's poem.





-------------
Timidi mater non flet


Posted By: opuslola
Date Posted: 21-Dec-2013 at 19:04
I am not a poet, but perhaps this is a good translation?

Some people, inebriated with wine, make foolish choices and they can destroy relationships and their own lives.

If one is a fool, then wine makes them even more foolish, but a decent person can control the foolish thoughts.

People who are lacking in wisdom when drunk, are also lacking when sober.

How do you all like it?

Regards, Ron

-------------
http://www.quotationspage.com/subjects/history/


Posted By: Baal Melqart
Date Posted: 22-Dec-2013 at 15:37
Originally posted by opuslola

I am not a poet, but perhaps this is a good translation?

Some people, inebriated with wine, make foolish choices and they can destroy relationships and their own lives.

If one is a fool, then wine makes them even more foolish, but a decent person can control the foolish thoughts.

People who are lacking in wisdom when drunk, are also lacking when sober.

How do you all like it?

Regards, Ron


You made that sound better. Thanks Ron!




-------------
Timidi mater non flet



Print Page | Close Window

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums® version 9.56a - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2009 Web Wiz - http://www.webwizguide.com